Introduction

Detail of a two-page spread of printed text, all of which has been crossed out and made unreadable
A censored copy of Erasmus, Adages, 684-691, detail (1542).

From movies to metal bands to Monty Python (“Nobody expects the Spanish Inquisition!”), the Holy Office of the Inquisition has retained a powerful place in popular imagination. For many, this image is of a shadowy, malevolent force of repression and violence, one of the most notorious legacies of premodern European society. Without question, the Inquisition exacted a terrible toll: from the 15th to the 19th centuries, tens of thousands of people – many of them Jews – were executed after being condemned by the Inquisition, and hundreds of thousands more were prosecuted, imprisoned, and impoverished.

However, the story behind the Inquisition – its origins, its methods, and its impacts – is more complex than its popular legend. Originally established in the 13th century to combat heretical groups in France and Germany, the Inquisition only became a sophisticated, global operation in the early modern period. Starting with the Spanish Inquisition’s increasing prosecution of converted Jews in 1478, the Inquisition was tasked with managing the Roman Church’s response to a rapidly changing world.

Not surprisingly, the Inquisition was not the same everywhere. The three official offices of the Inquisition – in Spain, Portugal, and Rome – were established at different times for different purposes, and to varying degrees of success. The legend of the Inquisition has obscured how these national Inquisitions did their work, why they took the actions that they did, and how their enemies in Protestant lands helped ensure their lasting legacy.

The documents and images below provide a broad overview of the Inquisition, both its reality and its legend. Together, they will help explain how the paragon of premodern intolerance was, in many ways, accidentally shaped by larger cultural forces – religious change, the development of print culture, and the creation of a global society – that helped transform the medieval world into the modern one.

Please keep the following questions in mind as you review the documents:

  • How is the Inquisition defining “heresy” in these documents? How, if at all, does the definition of this term change over time?
  • What was the intended audience for each of the documents produced below? What clues in the documents themselves help you answer this question?
  • What factors beyond religion (politics, economics, social issues, etc.) could help explain why the early modern Inquisitions took the actions they did?

The Inquisition Expands

The Inquisition gained a greater degree of urgency in the early 16th century, when Martin Luther led the most powerful challenge to the Roman Church’s spiritual authority in a millennium. Luther advocated for a different approach to salvation – through faith, the reading of Scripture, and the end of Rome’s authority over church practice and belief – that found widespread approval and support. His chief weapon in this effort was the printing press, which, he realized, was able to bring his ideas to a large audience quickly. Luther launched a carefully coordinated mass media campaign against the Roman church, producing a range of printed works using every possible method of reaching out to the general public. Many of these works were written in German, which brought his ideas to a much larger audience. The important pamphlet Address to the German Nobility, for example, was designed to recruit the German princes to Luther’s spiritual cause. This pamphlet was written to counteract the papacy’s recent condemnation of Luther as a heretic. In it, Luther implored German nobles to defy the authority of the pope and reform the Church on their own.

Two-page spread of German in blackletter font.
Martin Luther, “Address to the German Nobility” (1520)

Therefore let us awake, dear Germans, and fear God more than people, so we don’t join all the poor souls who are so wretchedly lost through the villainously diabolical rule of the Romans, in which the Devil increases more and more every day, so that it is possible that such hellish rule could become even worse, which I can hardly comprehend or believe. 

Translated by Andrew Schwenk, University of Illinois at Urbana-Champaign (2022)

Woodcut print image showing a huge beast opening its mouth to devour the Pope who is sitting on the papal throne. He is surrounded by demons, one of which holds the papal crown above his head.
Martin Luther, “Against the Papacy in Rome Founded by the Devil” (1545)

Many of these works also used images to attack his Catholic opponents, such as this striking woodcut of an enthroned pope being swallowed by the mouth of hell in his pamphlet, “Against the Papacy in Rome Founded by the Devil.” This pamphlet appeared one year before Luther’s death and represented his final great polemical attack on the Roman Church. By now, Luther’s argument retained its focus on the inherently demonic nature of the papacy.

Questions to Consider:

  1. Why do you think Luther wrote so many of his works in German? How might this have helped him achieve his spiritual goals? Why do you think the Roman Church would see that as a problem?
  2. What do you see on the pages of Address to the German Nobility that gives a sense of how this pamphlet was read? What clues do the annotations offer about whether the owner agreed or disagreed with Luther?
  3. What message is Luther sending with this image? Why would Luther want images like this to be an important part of his publication style?

The Inquisition and Print

When Catholics finally mobilized a concerted effort against spread of Protestantism in the mid-16th century, the newly-constituted Roman Inquisition played a leading role. Inquisitors were convinced that controlling the printing industry was essential to their work. Throughout Italy, Spain, and the Low Countries, they prosecuted not only authors of Protestant books, pamphlets, and broadsides, but also anyone who printed, sold, and owned them. Catholic authorities circulated lists of officially banned authors and books so that printers and the general public would be aware of them. These lists were later subsumed in 1559 by the first Index of Prohibited Books, an official catalog of dangerous literature that also included guidelines for pre-publication censorship and the regulation of the printing industry.

Index of Prohibited Books, 30, 49 (1568)
  • Single page of printed text in Latin.
  • Single page of printed text in Latin

The 1559 Index was replaced by the revised Tridentine Index, which appeared ub 1564, after the Council of Tret. The copy above, published in Belgium, was one of many new editions of this index published in 1668. In addition to Protestant authors like Luther, the Index targeted books that were only partially problematic, clarifying which portions should be avoided. The owner of this copy of Erasmus’s popular Adages took this advice to heart, and dutifully crossed and cut out the “erroneous” material in the book.

Censored Copy of Erasmus, Adages, 683, 684-691
  • Two-page spread of printed text, all of which is crossed out to make it unreadable.
  • Detail of a two-page spread of printed text, all of which has been crossed out and made unreadable
Drawing of three older white men standing in semicircle having a discussion. Two of the men hold small machines like handheld astronomical instruments. In the background is a large sailing ship. Above them is a banner with the title of the book.
Galileo Galilei, Dialogue of Galileo Galilei…on the Two Greatest World Systems, title page (1632)

The Adages contained proverbs from classical authors alongside discussions and witty essays. The note in the margin on page 683 translates to “all the way to the end,” indicating how much of this section needed to be excised.

By the 17th century, authors in Catholic lands had to consult inquisitorial officials to produce “safe” books. Galileo Galilei even took this route, working for years to produce a version of his infamous book comparing the Copernican and Ptolemaic solar systems that would pass muster with the Inquisition. Despite six years of negotiations, Galileo could not keep his overzealous support for the Copernican system (the theory that the sun is at the center of the solar system and that the planets rotate around it) out of the final version of the Dialogues. It was banned in 1632, a mere two months after it first arrived in Rome.

Questions to Consider:

  1. What lessons did the Inquisition learn from Luther’s success? How does a book like the Index reflect those lessons?
  2. Why would the Inquisition ban parts of books? What might this say about how inquisitors felt about academics and intellectual culture more generally?
  3. How does the image on the title page of Galileo’s famous book contribute to his attempt to appease the Inquisition?

The Inquisitorial Process

Single page of handwritten Latin text.
[Instructions that Inquisitors Must Follow] (1510)

There was nothing haphazard about the Inquisition. Wherever it operated, the office of the Inquisition was among the most sophisticated and orderly institutions in the early modern world. Inquisitors pursued their work according to certain procedures that circulated in print and in manuscript, and were frequently updated as the offices and the problems they encountered developed. The need to stay current might explain the production of this manuscript copy of Instructions that Inquisitors Must Follow.

At every point, trials and examinations of alleged heretics were formal legal proceedings with carefully-defined vocabulary. The passage from the printed inquisitor’s manual below, for instance, lays out the precise understanding of the key term “heresy.” This important manual was first published in Milan in 1566 and presented all of the important terms inquisitors used in alphabetical order. The edition here also featured a witch-hunting treatise by the same author.

Comensis Bernadus, Lucerna Inquisitorum Haereticae [Lamp of the Inquisitors of Heretical Discipline], 45-48 (1596)
  • Single page of printed Latin text.
  • Single page of printed Latin text.
  • Single page of printed Latin text.
  • Single page of printed Latin text.

In Spain and Portugal (but not in Rome), the inquisitorial process for those condemned for heresy ended in an auto de fe (act of faith), an elaborate public ceremony designed to celebrate orthodox faith while simultaneously shaming and punishing those who violated it. All condemned heretics (even those who confessed and reconciled with the church) were dressed in humiliating costumes and marched through a city to a public square, where they would be sentenced and, if necessary, executed after a public service. The image here, taken from an illustrated history of the Inquisition, depicts the accused sitting on a special stage while a preacher condemns them. Inquisitors encouraged the orthodox public to attend these events by holding them on feast days (when no one worked) in the public center of the city, and by offering spiritual benefits to those who attended. The Inquisitorial victims shown in this image were dressed in special costumes denoting their status. The individuals in the top row had refused to confess and would be burned at the very end of the ceremony.

Drawing of stage in a city square surrounded by a crowd. Members of the Inquisition are on the stage surrounded by victims they will punish, who sit in tiered seats around the edges of the stage. Members of the crowd carry pikes or spears.
Philippus van Limbroch, Historia Inquisitionis (1692)

Questions to Consider:

  1. Why would church officials want inquisitors to follow strict guidelines?
  2. What did the Spanish and Portuguese Inquisitions hope to achieve by holding public ceremonies like autos de fe? What kind of message did they send to the audience?

The Global Inquisition

As the Catholic Church spread to the Americas, Africa, and Asia through conquest and colonization, the Inquisition went with it. Inquisitorial offices and tribunals were quickly set up from Brazil and Mexico to India and the Philippines in order to “protect” new converts from Jews, Protestants, and those who still practiced Indigenous religions. This was no easy task; inquisitors in the colonies had to navigate a more diverse religious environment than in Europe, a tricky process described in Gabriel Dellon’s account of the Portuguese inquisition in India. Dellon was a French physician who was arrested by the Inquisition in 1673 and imprisoned at Goa for two years. The first edition of this work appeared in 1685 and was very popular in Protestant markets, especially England.

Gabriel Dellon, The History of the Inquisition as it is Exercised at Goa, title page, 28-29 (1688)
  • Title page of a printed book in English
  • Single page of printed text in English describing religious persecutions in Goa.
  • Single page of printed text in English describing religious persecutions in Goa.

To overcome these challenges, the international branches generally followed the same procedures as their European counterparts, including controlling the printing industry. Inquisitors in Mexico had the authority to review and approve books for publication; four inquisitors reviewed (and approved) this petition to print an astronomical almanac for the year 1656. This petition was submitted by Gabriel López de Bonilla, a Mexican astronomer and mathematics professor. Here he makes the case that the proposed work would be “useful and necessary” for agriculture, medicine, and navigation.”

These officials also censored books brought over to the colonies from Europe, a fate that befell the illustrated prayerbook above in 1571. This prayerbook was first printed in Paris in 1515. It was censored in a variety of ways beyond the colored bands shown here, including covering texts with pastedowns (the part of an endpaper which is pasted to the inside of the cover) and cutting out pages.

Questions to Consider:

  1. Based on Dellon’s account, what strategies did the Inquisition adopt to deal with the religious diversity in southern India?
  2. Dellon is convinced that the Inquisition’s approach at Goa was harmful to the overall goal of spreading Christianity. Why?
  3. Why would the Inquisition have been concerned about almanacs?
  4. Why do you think the Inquisition censored this prayer book in the way that you see here?

The Legend of the Inquisition

Ironically, the lasting cultural power of the Inquisition today is in large part due to Protestants, especially those living in the Netherlands and England, two Protestant powers fearful of Spanish expansion. The Inquisition was a key aspect of a massive propaganda campaign by the English and Dutch to prove the inherent corruption and wickedness of their Catholic rivals. William of Orange, an important early leader of the Dutch war for independence from Spain in the late 16th century, cited the threat of an Inquisition – which he called “the greatest crime that can be in Spaine” – coming to France and the Low Countries as the factor that drove him to rebellion. William of Orange was declared an outlaw in 1580 by King Phillip of Spain. William provided this official response and justification of his rebellion before the other Protestant Dutch leaders in December 1580.

Hubert Languet, The Apologie, or Defence, of the Most Noble William…of Orange, sig. G1r-G1v (1581)
  • Single page of printed text in English.
  • Single page of printed text in English

Narrative accounts of individuals who were imprisoned or tortured by the Inquisition were a particularly useful genre for perpetrating horror stories (true as well as false) about the Inquisition. These texts were often best-sellers in Protestant lands, especially England, where interest in texts like this was especially high. A typical English perspective on the Spanish Inquisition was offered by the traveler William Lithgow, who claimed to have been unjustly arrested, tortured, and nearly burned by the Inquisition while traveling in Spain. Lithgow’s work was strongly anti-Catholic, and he had a tendency to elaborate his travel tales. This account was published in 1623, a period of great anti-Spanish sentiment in England.

William Lithgow, The Totall Discourse of the Rare Aduentures…, 476-477 (1632)
  • Single page of printed text in English
  • Single page of printed text in English

Questions to Consider:

  1. How does William describe the Inquisition in his address? Why might he have chosen to describe it this way?
  2. Based on the other Inquisitorial documents in this collection, how accurate do you think Lithgow’s account of his treatment was?

Selected Sources

MacCulloch, Diarmaid. The Reformation: A History. New York: Viking, 2004.

Kamen, Henry. The Spanish Inquisition: A Historial Revision. New Haven, CT: Yale University Press, 1997.

Lea, Henry Charles. A History of the Inquisition in Spain. 4 vols. New York, 1906-1908.

Greenleaf, Richard. The Mexican Inquisition of the Sixteenth Century. Albuquerque, 1969.